-
1 volere
I. volere v.tr. (pres.ind. vòglio, vuòi, vuòle, vogliàmo, voléte, vògliono; impf.ind. volévo; fut. vorrò; p.rem. vòlli, volésti, vòlle, volémmo, voléste, vòllero; pres.cong. vòglia, vogliàmo, vogliàte, vògliano; impf.cong. voléssi; p.pres. volènte; p.p. volùto; ger. volèndo; quand volere est utilisé comme auxiliaire de mode il prend généralement l'auxiliaire du verbe avec lequel il est utilisé) 1. vouloir: vogliamo fatti e non parole nous voulons des faits et pas des mots; vorrei andare con lui je voudrais aller avec lui; vuoi che ce ne andiamo? veux-tu que nous partions?; volle sapere tutta la verità il voulut savoir toute la vérité; non sai neanche tu cosa vuoi tu ne sais même pas ce que tu veux; volere che qcu. faccia qcs. vouloir que qqn fasse qqch.; non voglio che ti comporti così je ne veux pas que tu te comportes comme cela; voglio essere ubbidito je veux être obéi; ha voluto comprarlo per forza il a voulu l'acheter à tout prix; mi vorrebbero con loro per qualche giorno ils voudraient que j'aille chez eux quelques jours; vorrei essere ricco je voudrais être riche; lo vorrebbero più intelligente ils voudraient qu'il soit plus intelligent; vorrei che mi scrivessi je voudrais que tu m'écrives; avrei voluto esserti vicino j'aurai voulu être auprès de toi. 2. ( desiderare intensamente) vouloir, désirer: suo padre lo vuole medico son père veut qu'il soit médecin; vorrei un po' di tranquillità je voudrais un peu de tranquillité, je désire un peu de tranquillité. 3. (desiderare, preferire) vouloir, désirer, préférer: lasciagli fare ciò che vuole laisse-le faire ce qu'il veut; se vuoi possiamo fare due passi si tu le désires nous pouvons faire une promenade; fa' come vuoi fais comme tu veux, fais comme tu préfères; possiamo incontrarci al circolo se vuoi nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu veux, nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu le désires; come volete comme vous voulez, comme vous préférez; chi vuole esca que celui qui le désire sorte. 4. ( avere intenzione di) vouloir, avoir l'intention: che cosa vuoi fare da grande? que veux-tu faire quand tu seras grand?; volevo telefonarti ma poi me ne sono dimenticato je voulais te téléphoner, puis j'ai oublié; voleva comprare un computer, ma poi ha cambiato idea il voulait acheter un ordinateur, mais il a changé d'idée. 5. ( essere disposto a) vouloir, accepter: vuoi fare due passi con me? veux-tu te promener avec moi?, acceptes-tu te promener avec moi?; questo ragazzo non vuole studiare ce garçon ne veut pas étudier; non voleva aiutarci il ne voulait pas nous aider. 6. (risolversi, decidersi, anche di cose o animali, in frasi negative) ne pas vouloir, refuser de: oggi questo motore non vuole funzionare aujourd'hui ce moteur ne veut pas fonctionner, aujourd'hui ce moteur refuse de fonctionner; stanotte il cane non voleva tacere cette nuit le chien ne voulait pas se taire. 7. (richiedere, pretendere) vouloir, attendre: vuoi troppo da questo ragazzo tu attends trop de ce garçon; si può sapere che cosa vuoi da me? on peut savoir ce que tu veux de moi?, on peut savoir ce que tu attends de moi? 8. ( chiedere un determinato prezzo o compenso) vouloir, demander: quanto vuoi per questo anello? combien veux-tu pour cette bague?; quanto volete per quella macchina? combien demandez-vous pour cette voiture? 9. (cercare: rif. a una persona) chercher, vouloir: ti vuole tuo padre ton père te cherche; chi volete? qui cherchez-vous?, qui voulez-vous? 10. (comandare, stabilire) vouloir: Dio lo vuole Dieu le veut; il destino ha voluto che morisse giovane le destin a voulu qu'il meure jeune. 11. ( in formule di cortesia) vouloir, désirer: vuoi ancora un po' di torta? veux-tu encore un peu de gâteau?, désires-tu encore du gâteau?; non vuole accomodarsi? vous ne désirez-pas vous asseoir?; vuoi prestarmi cinque euro? veux-tu bien me prêter cinq euros?; vorrebbe essere così gentile da passarmi il sale? seriez-vous assez aimable pour me passer le sel? 12. ( aver bisogno di) demander: un malato che vuole continua assistenza un malade qui demande une assistance continue. 13. (permettere, consentire) vouloir bien, être d'accord: se papà vuole, ti accompagnerò al cinema si papa veut bien, je t'accompagnerai au cinéma, si papa accepte, je t'accompagnerai au cinéma. 14. (ritenere, credere) penser, croire: vuoi che non ci sia nessuno disposto ad aiutarlo? crois-tu que personne ne sera disposé à l'aider? 15. ( tramandare) dire, vouloir: come vuole la leggenda comme le dit la légende, comme le veut la légende. 16. (essere imminente, probabile) aller, être sur le point de: vuole piovere il va pleuvoir; sembra che il tempo voglia rimettersi il semble que le temps soit sur le point de se remettre au beau. II. volere s.m. ( volontà) volonté f., ( lett) vouloir: sia fatto il volere di Dio que la volonté de Dieu soit faite; il buon volere la bonne volonté, ( lett) le bon vouloir; fare qcs. di buon volere faire qqch. de bonne grâce. -
2 sovrastare
sovrastare v. (pres.ind. sovràsto, sovràsti; p.rem. sovrastài; p.p. sovrastàto) I. tr. 1. dominer, surmonter, surplomber: il castello sovrasta il paese le château domine le village. 2. ( guardare dall'alto) surplomber. 3. ( fig) ( essere imminente) menacer, être imminent. 4. ( fig) ( superare) surpasser: sovrasta gli altri concorrenti il surpasse les autres concurrents. II. intr. (aus. essere/ rar avere) 1. dominer tr. (a qcs. qqch.), surmonter tr. (a qcs. qqch.), surplomber tr. (a qcs. qqch.). 2. ( guardare dall'alto) surplomber tr. (a qcs. qqch.). 3. ( fig) ( essere superiore) être supérieur (a qcu. à qqn), surpasser tr. (a qcu. qqn). -
3 incalzare
incalzare v. ( incàlzo) I. tr. 1. talonner, serrer de près, être aux trousses de: i cani incalzavano la volpe les chiens serraient de près le renard. 2. ( fig) ( assillare) harceler, presser: incalzare qcu. con delle domande presser qqn de questions. II. intr. (aus. avere) 1. ( urgere) presser, être pressant: il tempo incalza le temps presse. 2. ( essere imminente) menacer, être proche: il pericolo incalza le danger menace. 3. ( susseguirsi rapidamente) se succéder rapidement, se suivre: gli avvenimenti incalzano les événemens se succèdent rapidement. 4. (rif. a nemico) harceler: il nemico incalza l'ennemi harcèle. III. prnl. incalzarsi ( rar) se succéder rapidement, se suivre. -
4 profilare
profilare v. ( profìlo) I. tr. 1. profiler. 2. ( Sart) ganser, border. 3. ( Tecn) profiler, façonner. II. prnl. profilarsi 1. se profiler: le montagne si profilavano all'orizzonte les montagnes se profilaient à l'horizon. 2. ( fig) ( essere imminente) se profiler: si profilava la minaccia di una guerra la menace d'une guerre se profilait; si profila qualche speranza il y a quelques espoirs.
См. также в других словарях:
imminente — /im:i nɛnte/ agg. [dal lat. immĭnens entis, part. pres. di imminēre sovrastare ]. 1. (lett.) [che sporge o è sospeso sopra qualcuno o qualche cosa: la rupe i. ] ▶◀ sovrastante. ◀▶ sottostante. 2. (fig.) [che sta per accadere o essere fatto:… … Enciclopedia Italiana
imminente — im·mi·nèn·te agg. 1. LE che sporge o è sospeso su qcs. o su qcn.; sovrastante: fra cedri al tuo talamo imminenti... questa gentil sacerdotessa edùca (Foscolo) 2. CO fig., che è prossimo a verificarsi: l estate imminente fa pensare alle vacanze,… … Dizionario italiano
imminenza — im·mi·nèn·za s.f. CO l essere imminente, l essere prossimo: nell imminenza delle elezioni, l imminenza di un conflitto Sinonimi: prossimità, vicinanza. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1667. ETIMO: dal lat. tardo imminĕntĭa(m), der. di imminens,… … Dizionario italiano
pendere — / pɛndere/ v. intr. [lat. pendēre pendere , confuso per la coniug. con pendĕre sospendere, pesare ] (pass. rem. pendéi, non com. pendètti ; part. pass., rarissimo, penduto ; aus. avere ). 1. a. [essere attaccato in alto per un estremità in modo… … Enciclopedia Italiana
sovrastare — so·vra·stà·re v.tr. e intr. AU 1. v.tr., dominare occupando una posizione più elevata: il campanile sovrasta la città; anche v.intr.: un masso sovrasta sulla casa 2a. v.tr., fig., di persona, superare qcn. per doti morali, intellettuali o… … Dizionario italiano
volere (1) — {{hw}}{{volere (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io voglio , tu vuoi , egli vuole , noi vogliamo , voi volete , essi vogliono ; fut. io vorrò , tu vorrai ; pass. rem. io volli , tu volesti , egli volle , noi volemmo , voi voleste , essi vollero ;… … Enciclopedia di italiano
pesare — /pe sare/ [lat. pē(n )sare, intens. di pendĕre pesare ] (io péso, ecc.). ■ v. tr. 1. [valutare il peso di qualcosa: p. il pane ] ▶◀ (ant.) ponderare. 2. (fig.) [sottoporre qualcosa ad attento vaglio: p. tutti i pro e i contro di un impresa ]… … Enciclopedia Italiana
sovrastare — v. tr. e intr. 1. stare sopra, ergersi, elevarsi, dominare, torreggiare CONTR. stare sotto, sottostare (lett.) 2. (fig., di pericolo, di minaccia, ecc.) essere imminente, incombere, approssimarsi, avvicinarsi, minacciare CONTR. essere lontano 3.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
prepararsi — pre·pa·ràr·si v.pronom.intr. CO 1. fare tutti i preparativi necessari per essere pronto a qcs.; accingersi, predisporsi: prepararsi per partire, prepararsi a uscire Sinonimi: accingersi, apprestarsi, organizzarsi, predisporsi. 2. mettersi in… … Dizionario italiano
sovrastare — {{hw}}{{sovrastare}}{{/hw}}v. tr. e intr. ( aus. intr. essere ) 1 Stare sopra: il monte sovrasta la valle; il monte sovrasta alla valle. 2 (fig.) Essere imminente: una minaccia lo sovrasta; una minaccia gli sovrasta; SIN. Incombere. 3 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
porta — / pɔrta/ s.f. [lat. porta, affine a portus us porto2 ] (pl. e ; pop. ant. le porti ). 1. (archit.) a. [vano aperto in un muro o altra struttura per poter passare] ▶◀ accesso, adito, apertura, limite, passaggio, soglia, varco, [per entrare]… … Enciclopedia Italiana